君ノ記憶 / mao
作詞:mao 作曲:安瀬聖
君ノ記憶
舞い落ちる 花びら 頬を伝う雫
あの日2人で見上げてた 景色に今ただ1人 思い出すのが恐くて 瞳 心 を閉ざして 何度も消そうとしたの その度に あなた溢れた ずっと守りたいと願った たとえ傷ついても 誰よりも近くで 見つめていた 抱きしめた ぬくもりは まだこの手の中に 忘れない 幾つの季節を重ねても あなた想ってる 初めて会った瞬間(とき) 今も覚えてるの 月灯りに揺らめいてた 悲しげなその横顔 切なさを抱えたまま 瞳 心 を濡らして 大きな背中抱きしめ 呟いた 私がいるよ そっと包み込んだ両手は あなたの為にある 何にも言わないで ただこうして すべてを失くしたって 後悔などしない 本気で思ってた あんなにも誰かを 2度と愛せない ずっと離れないと誓って 髪を撫でてくれた なのになぜ? となりに あなたはいない 抱きしめた ぬくもりは まだこの手の中に 忘れない 幾つの季節を重ねても あなた想ってる |
你的記憶
飛舞飄落的花瓣 劃過面頰的水滴
那天兩人一起仰望的景色 如今只剩自己 竟是如此害怕去回憶 緊閉著眼眸與心扉 無數次終於快要忘去 卻每到此時 你都不由自主地 自心底浮現 (你由心底滿溢而出 我祈願能永遠守護你 哪怕因此遍體麟傷 比任何人都更加接近的 凝視著你 曾經緊抱的溫暖 現在還殘留在手心中 難以忘懷 無論經過多少春秋 我會思念著你 初次邂逅的瞬間 直到現在都還記得 因月光而搖晃著的 是多麼悲傷的側臉啊 繼續將難過緊揣於懷 濕潤了眼眸與心扉 抱住大大的背影 輕聲呢喃 有我在啊 輕輕包覆住的兩手 是為了你而存在 什麼也別說了 就這樣就好 即使失去了一切 也絕對不會後悔 我是認真的這麼想 再也不可能 這般去愛其他人了 你發誓永遠不會離開 輕撫著我的髮絲 但是為什麼? 我身邊沒有你的影子呢 曾經緊抱的溫暖 現在還殘留在手心中 難以忘懷 無論經過多少春秋 我會思念著你 translated by 空轉星球 #20100621
|